選擇困難症?
選擇困難症?
很多時同事都反映,接到客戶來電,第一句便問翻譯價錢,第二句便說:「我先前那間翻譯公司質素很差!完全不懂翻譯!一開始看他們價錢比較便宜,怎知到最後要自己全部再譯了!浪費了時間金錢!」
今次我來談談選擇翻譯公司的條件:
1. 永遠不要單純比較價格
單憑價格挑選翻譯公司,風險實在太大了。香港翻譯市場目前還是很混亂,再低的價格也有人敢做,90%以上的翻譯公司都是皮包公司,並沒有像樣的項目管理和質量控制,很多時他們都把工作「判上判」,皆因其並沒有資源人材完成項目。「一分價錢一分貨」是顛破不滅的真理,試想想,要完成一個基本翻譯項目,翻譯公司需要大量人材,單單聘用一個沒有經驗的畢業生月薪也上萬元,更不用說是碩士博士學位人材;校對人員及項目經理也是翻譯公司的重大成本,單憑這幾點我們可以想像到小型或皮包翻譯公司絕不能勝任,而其翻譯質素也差劣得厲害。
2. 要考慮翻譯公司的經驗及資源
只有大型翻譯公司才能打造出優秀的翻譯服務,因為其資源充足,對人材的語言能力、翻譯質素、人生及工作經驗等方面都有比較高的要求,現在到處都是自稱英語很好的人,包括不少翻譯系畢業生,但翻譯往往能做得好的人寥寥可數。留得住好的翻譯人才,就需要資源資金,要留住大扭量人材,就需要大量資源資金,包括合理的報酬、項目管理質素和運營成本。
一個翻譯項目除了需要極佳的翻譯人材,還需要不少項目管理和客服人員,好使他們能準確把握客戶的需求,通過完善的項目管理去滿足客戶的需求,因此對他們的語言能力和溝通能力以及項目駕馭能力和軟件使用能力都有較高的要求。
合理的報價,才能保證正常的服務質量。 不想自己把文章重新再譯過,價格不是唯一考慮因素。
3.翻譯公司的網站
先前有同事撰文,指出客戶能在翻譯公司的網站及宣傳中看得出一點端倪。理性地看翻譯公司的網站,必要時要求翻譯公司提供測試稿,避免「掛羊頭賣狗肉」,不管網站吹的多大,說的有多好,只要你接觸一下他們的客服人員,看看他們怎麼報價,看看他們的報價單,看一下他們的測試稿,你就能對他們有一個相對正確的認識,知道他們是否專業,細節中可以看到一切。很多翻譯公司的銷售為了業績,為了拿單,會在做測試稿的時候啟用最好的翻譯,拿下項目以後就不管了,由於拿的項目價格低無法承擔這個測試翻譯的費用或者一個翻譯根本不夠需要分配給很多翻譯去做時,問題馬上就來了,也就是說原來客戶認可的那個翻譯和項目中真正用的翻譯(一人或多人)根本不是一回事。
Chris Ku
市場部總監
斯比翻譯 最專業的香港翻譯公司
http://www.spear.com.hk
留言
張貼留言