孫子兵法36計 中英翻譯本
孫子兵法36計 中英翻譯本
勝戰計
1. 瞞天過海:crossing the sea under camouflage
2. 圍魏救趙:relieving the state of Zhao by
besieging the state of Wei
3. 借刀殺人:killing someone with a borrowed
knife
4. 以逸待勞:waiting at one's ease for the
exhausted enemy
5. 趁火打劫:plundering a burning house
6. 聲東擊西:making a feint to the east and
attacking in the west
敵戰計
7. 無中生有:creating something out of nothing
8. 暗渡陳倉:advancing secretly by an unknown
path
9. 隔岸觀火:watching a fire from the other
side of the river
10. 笑裡藏刀:covering the dagger with a smile
11. 李代桃僵:palming off substitute for the
real thing
12. 順手牽羊:picking up something in passing
攻戰計
13. 打草驚蛇:beating the grass to frighten the
snake
14. 借屍還魂:resurrecting a dead soul by
borrowing a corpse
15. 調虎離山:luring the tiger out of his den
16. 欲擒故縱:letting the enemy off in order to
catch him
17. 拋磚引玉:giving the enemy something to
induce him to lose more valuable things
18. 擒賊擒王:capturing the ringleader first in
order to capture all the followers
混戰計
19. 釜底抽薪:extracting the firewood from
under the cauldron
20. 混水摸魚:muddling the water to catch the
fish; fishing in troubled waters
21. 金蟬脫殼:slipping away by casting off a cloak;
getting away like the cicada sloughing its skin
22. 關門捉賊:catching the thief by closing /
blocking his escape route
23. 遠交近攻:befriending the distant enemy
while attacking a nearby enemy
24. 假途伐虢:attacking the enemy by passing
through a common neighbor
並戰計
25. 偷梁換柱:stealing the beams and pillars
and replacing them with rotten timbers
26. 指桑罵槐:reviling/ abusing the locust tree
while pointing to the mulberry
27. 假癡不癲:feigning madness without becoming
insane
28. 上屋抽梯:removing the ladder after the
enemy has climbed up the roof
29. 樹上開花:putting artificial flowers on
trees
30. 反客為主:turning from the guest into the
host
敗戰計
31. 美人計:using seductive women to corrupt
the enemy
32. 空城計:presenting a bold front to conceal
unpreparedness
33. 反間計:sowing discord among the enemy
34. 苦肉計:deceiving the enemy by torturing
one's own man
35. 連環計coordinating one stratagem with
another
36. 走為上decamping being the best; running
away as the best choice
請參閱更多中英翻譯技巧
或了解更多中國文化
中國36計 |
留言
張貼留言