發表文章

目前顯示的是 十一月, 2012的文章

諺語翻譯中英文對照(二)

諺語翻譯中英文對照(二)

Birds of a feather flock together. 物以類聚 Blood is thicker than water. 血濃於水

Care will kill a cat. 憂慮傷神

Diamond cuts diamond. 棋逢敵手

Do in Rome as the Romans do. 入境隨俗

Don't cross the bridge until you come to it. 船到橋頭自然直

Don't judge a man by his appearance. 勿以冒取人

Don't put all your eggs in one basket. 勿孤注一擲

Don't put the car before the horse. 勿本末倒置

Easier said than done. 說比做易

Even a worm will return. 匹夫不可奪其志

Even Homer sometimes nods. 智者千慮,必有一失

Every man to his own taste. 人各有所好

Everybody's business is nobody's business. 眾人之事無人管

Failure is the mother of success. 失敗為成功之母

諺語翻譯中英文對照(一)

諺語翻譯中英文對照(一)
諺語的出現令語言變得精闢,言簡意賅。諺語穿插於文章之中,令不少翻譯員在翻譯的時候都煩惱著怎樣譯得傳神。

今次給大家帶來諺語中英文對照:



A man is known by the company he keeps. 觀其友知其人
A miss is as good as a mile. 失之毫釐,謬以千里
A rolling stone gathers no mos. 滾石不生苔/ 民生在勤
A sound mind in a sound body. 健全的心智寓於健康的身體
Accidents will happen. 天有不測風雲
Actions speak louder than words. 行動勝於空談
All is not gold that glitters. 發亮的未必是黃金
All is well that ends well. 結果好一切都好(皆大歡喜)
All roads lead to Rome. 條條大道通羅馬
Art is long, life is shore. 人生苦短,學海無崖
A bargain is a bargain. 契約就是契約; 說定了就得遵守
A bird in the hand is worth two bird in the bush. 一鳥在手勝於兩鳥在林
A friend in need is a friend indeed. 患難見真情
As you sow, so you will reap. 種瓜得瓜種豆得豆
Barking dogs seldom bite. 會叫的狗不咬人
Beauty is but skin deep. 美貌是膚淺
Better late than never. 亡羊補牢猶未晚也
SPEAR Translation
http://www.spear.com.hk
Award-winning Translation Company